Composed Upon Westminster Bridge Appreciation Summary Bengali Meaning Broad Notes Questions and Answers Word Notes etc all of this content has been provided in this article. The poem is in the syllabus of WBCHSE Class XI English. Here we also describe about the poet William Wordsworth. We provide you all the broad notes in one article. Not only that we also show critical appreciation, summary, Bengali meaning word notes etc in same article. So this article may much valuable to the students.
Composed ‘Upon Westminster Bridge’ written by William Wordsworth is described about the charming beauty of the London in a clear morning. The bridge is situated over the river Thames. In one early morning the poet crossed the bridge on foot. At that time he was overwhelmed by the charming beauty of the city of London. The poet explains it as the best wonder of the world and who can avoid this beauty he must bore in nature. Composed Upon Westminster Bridge Appreciation Summary Bengali Meaning Broad Notes Questions and Answers Word Notes
Composed Upon Westminster Bridge Appreciation
Written – September 3, 1802
Published – 1807
Rhyme Scheme – Octave – abbaabba ; Sestet – cdcdcd [Rhetoric]
Prosody – Iambic Pentameter
About Westminster Bridge
Westminster is a road and foot traffic bridge over the river Thames in London linking Westminster on the west side and Lambeth on the east side.
Constraction Started – 1738
Opened for public – 24th May 1862
Total Length – 250 Meter
Clearance below – 5.4 Meter
Architects – Charles Barry, Thomas Page, Charles Labelye
The centuries old bridge is now opened to buses, cabs, motorbikes, pedestrians and cyclists between 7am and 7pm on weekdays. After 7pm all traffic can use this bridge till 7am the following morning during the week and anytime at weekends.
Composed Upon Westminster Bridge Appreciation Summary Bengali Meaning Broad Notes Questions and Answers Word Notes etc
Composed Upon Westminster Bridge Summary Appreciation
Sonnet – Sonnets are lyrically poems of 14 lines that follow a specific rhyming patter. Sonnets usually feature two contrasting characters, events, belief or emotions.
Italian Sonnet – Italian sonnet, also known as the Petrarchan Sonnet, is a sonnet named after the Italian poet Francesco Petrarch although it was not developed by Petrarch himself but rather by a string of Renaissance poets.
Features –
1. It contains fourteen lines of poetry.
2. The lines divided into an eight lines subsection (called an Octave) followed by a six line subsection (called a Sestet).
3. The Octave followes a rhyme of abba abba.
4. The Sestet follows a rhyme scheme in any of various patterns such as ede / cdc ded / cd cd cd .
Composed Upon Westminster Bridge Appreciation Summary Bengali Meaning Broad Notes Questions and Answers Word Notes etc
About the Poet William Wordsworth
Born – April 7, 1770, Cumberland, England
Death – April 23, 1850
Era – Romantic age poet. (1800-1850)
More Poet in Romantic Age – George Gordon Byron, Percy Bysshe Shelley, Samuel Taylor Coleridge, William Blake, John Keats etc.
Composed Upon Westminster Bridge Appreciation Summary Bengali Meaning Broad Notes Questions and Answers Word Notes etc
Composed Upon Westminster Bridge Bengali Meaning
Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This city now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theaters, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne’er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!
পৃথিবীর কাছে আরও সুন্দর কিছু নেই প্রদর্শনের মতো
মনের দিক থেকে সে খুব নিরস হতে পারে যে পাশ কাটিয়ে চলে যেতে পারে
একটি দৃশ্য এত মর্মস্পর্শী এর আপন মহিমায়:
এই শহরটি এখন পোশাকের মতো পরিধান করেছে
সকালের সৌন্দর নিরব, অনাবৃত
জাহাজ, মিনার গুলি , গম্বুজ, নাট্যশালা এবং মন্দিরগুলি শায়িত আছে
মাঠ এবং আকাশ পর্যন্ত উন্মুক্ত
ধোঁয়াবিহীন বাতাসে সব কিছুই উজ্জ্বল এবং চকচকে।
সূর্য আর কখনও এত বেশিরকম সুন্দর করে নি
তাঁর প্রথম কিরণে , উপত্যকা, শিলা বা পাহাড়কে
কখন দেখেনি আমি, কখনও অনুভব করিনি, এত গভীর শান্তি
নদীটি বয়ে চলেছে তার আপন সুমধুর ইচ্ছায় ধীরগতিতে
প্রিয় ঈশ্বর প্রতিটি বাড়ি ঠিক যেন ঘুমিয়ে আছে বলে মনে হচ্ছে
আর সেইসব শক্তিশালী হৃদয় এখনও শুয়ে আছে
Composed Upon Westminster Bridge Word Notes
Dull – নির্বোধ/অনুভূতীহীন; Soul – হৃদয়গত; Majestic – সৌন্দর্য; Pass by – উপেক্ষা করা, Doth – Does; Bare – অনাবৃত; Glittering – ঝলমলে; Steep – slope down-সিক্ত/ভেজানো; Splendour – সুর্যকিরণ; Calm so deep – নিবিড় শান্তি; Glideth – glide-ধীরে ধীরে বয়ে চলা; Might heart – সবল হৃৎপিন্ড / সুস্থ সবল মানুষ; untainted – অচেনা/অদেখা/নির্মল/বিশুদ্ধ; Bustle and hurry – হই হট্টোগোল/ব্যাস্ততা; tranquility – প্রশান্তি।
Composed Upon Westminster Bridge Broad Notes
Here we have selected some most important broad Questions from Upon Westminster Bridge and provided the best quality standard answers for each questions. The answers is so easy that you can easily remember it.
1. ‘Ne’er saw I, never felt, a calm so deep!’ What prompts the poet to say so?
3. Bring out the significance of the first line of the poem ‘Upon Westminster Bridge’.
4. Write a Note on the significance of the title of the poem ‘Upon Westminster Bridge’.
5. Write the substance of the poem ‘Upon Westminster Bridge’.
6. Write the central idea of the poem ‘Upon Westminster Bridge’.
9. How does the poet look upon the Sun in ‘Upon Westminster Bridge’? What is so deep and why?
So friends in this article you have been showed Composed Upon Westminster Bridge Appreciation Summary Bengali Meaning Broad Notes Questions and Answers Word Notes etc. All your need in one article. Read it carefully. Thank You. Visit again.